有幫助的在線翻譯輔助工具
發布時間:2021-01-25 01:34:57
|
閱讀量:2021-01-25
大概是很多人在翻譯材料時會遇到問題,也就是說,他們不確定專有詞匯是否正確。
假設某些術語翻譯不正確,閱讀該譯文的人會發現它非常費力,尤其是技巧方面的工作。
今天,我想介紹幾種專業的外語術語。術語的翻譯是相對權威和精確的。被業界認可。我相信我們可以節省大量翻譯時間,并提高翻譯效率和準確性。
首先,大連翻譯公司在線多語言翻譯路徑Linguee
Linguee是在線多語言翻譯語言翻譯方法。目前,它提供英文和德文,法文,西文,中文,俄文,日文,葡萄牙文,意大利文,荷蘭文和其他24種語言對應的查詢服務,并包含數億個翻譯后的示例。
術語庫的特點是海量數據和內容多樣。無論是日常領域中的術語,還是機械工程術語,法律詞匯以及專業的翻譯方法。
重要的是,它支持交互式在二十多種語音之間進行翻譯,例如英語-法語-法語翻譯,法語-德語翻譯,俄語-英語翻譯,日語-英語翻譯等。
其次,Google機器學習詞匯
我目前的作業與人工智能和機器學習有關。我每天閱讀和編譯許多機器學習材料。讓我說說這個。
因為AI和機器學習僅在過去兩年才開始,所以當國家含義翻譯外語文檔時,沒有標準的術語翻譯可以閱讀?;旧?,業內人士是根據自己的理解來翻譯它的。后來的翻譯者大多引用前輩。有時會發現一個單詞,并且有多個翻譯標題,這會對某些讀者造成問題。
幸運的是,不久前,Google列出了機器學習術語,并在漢英比較中列出了ML的基本術語,并對每個術語做了基本說明。對于從事AI和ML翻譯的翻譯人員,它必須非常有幫助。
第三,翻譯記憶庫搜索通信渠道Tmxmall
上面提到了幾個術語庫,是處理術語庫的東西。您可以存儲關于此事物的常用術語,并將其構建到自己的本地術語庫中,該術語庫與在線單詞本相似,不同之處在于單詞是各種技術術語和分析。路徑上的用戶可以彼此共享自己的術語庫。這不是特定的,感興趣的可以去看看。
第四,術語在線TermOnline
此術語庫是國家科學技能術語贊助的術語知識服務渠道委員會,于2016年成立。盡管此術語庫只能提供中文和英文術語,但涵蓋了廣泛的主題,涵蓋了基礎科學,工程與技能科學,農業科學,醫學,人文科學等100多個專業和社會科學,軍事科學等。超過500,000個標準術語。此術語庫非常適合進行科技翻譯。
大連信雅達翻譯公司供稿。