日韩内射激情视频在线播放免费,借妻中文字幕高清,成人18+免费观看视频,高清中文字幕

歡迎到訪大連信雅達翻譯服務有限公司網站!
新聞中心
聚焦大連翻譯服務動態,發布翻譯價格資訊,歡迎您的關注!
新聞中心
位置: 首頁>>新聞中心
隨著科技的進步,外語翻譯的實用性勢必減少
發布時間:2022-03-05 07:38:10
  |  
閱讀量:2022-03-05
字號:
A+ A- A
改革開放以來的三十多年中,中國大陸學習外語——主要是英語——的人數眾多,每年都有幾百萬青少年加入學習外語的大軍,外語學習逐步向下延伸到小學甚至幼兒園階段,各種正規教育、出國培訓、業余自學、職業考試等蔚為大觀,形成了一個十分龐大的產業。大學畢業、研究生畢業、評定職稱都要求通過外語尤其是英語考試。而真正學以致用的人數比例,按照20/80的規律,在這樣一支大軍中是非常少的,絕大多數人付出了大量精力和金錢,學成的是永遠也用不上的半拉子英語。
 
  橫觀世界各國,恐怕只有中國有這種舉國上下學一種外語的狂熱,以致形成一種很奇怪的現象:一方面,我們傳統文化的內核是少有的堅硬,另一方面,我們對西方的文化卻表現出如此的卑躬屈膝。如果是一個物質生產部門,這種極端低下的投入與產出效果早就會受到質疑。因為我們對外文載體下的科技資料的依賴和熱情,盡管高投入低產出,但依然無怨無悔。
 
英語當然重要,西方國家尤其是其中的英語國家占據著世界科技、文化的高地,創新能力他人難以企及。不學習和吸收西方的先進知識與文化,我們以往的發展就不會如此迅速。但站在全社會的角度看這種舉國體制的英語學習,整體效率的低下也是顯而易見的。其結果,一方面是舉國學外語的熱潮,另一方面大多數人依然是外語盲。以科技系統為例,據上世紀90年代的資料,我國科技情報系統中90%的采購費用于購置國外科技資料,但同時卻有90%的科技人員不能閱讀外文資料或不懂科技信息檢索,95%以上的科技情報資料采購后從來無人問津,造成的浪費可想而知。20世紀80年代統計,上海工交系統的10萬名科技人員中,懂得怎樣檢索科技情報的人不到2000人?,F在的情況應當好些,但好不了多少。很多科技人員依然不懂外語,即使掌握了外語,也并不一定能得到充分利用,這其中還有個如何獲取知識和資料的問題。對于大多數從事科學研究或技術開發的人而言,一是外語能力的限制,二是精力和時間的限制,三是獲取途徑和方法上的限制,使得他們很難及時了解國外正在進行的最新研究和進展。
 
但是今天情況已經大不一樣,一方面我們有了龐大的英語學成者基數,可以發揮翻譯、讀解等的巨大作用,另一方面,我們的科技水品已經取得了巨大的進步,雖然無法和西方齊駕并驅,但是我們已經形成了屬于自己的科技研發體系和方法,不必完全依賴外文資料記載的方法和體系。同時全國各地包括大連在內,形成了頗具規模的翻譯公司,可以承擔90以上的翻譯任務,那個不全民學外語就被卡脖子的時代忠于一去不復返了。
其本質是,隨著科技的進步,外語翻譯的實用性勢必減少。
主站蜘蛛池模板: 深州市| 开远市| 紫金县| 拜泉县| 龙陵县| 屏山县| 天全县| 龙口市| 遂昌县| 通化县| 东兴市| 石楼县| 同心县| 施秉县| 襄城县| 确山县| 祥云县| 耒阳市| 淮滨县| 吕梁市| 江山市| 新化县| 青州市| 图片| 荆门市| 古浪县| 天门市| 荣成市| 东丽区| 来凤县| 定陶县| 卓尼县| 沙坪坝区| 白河县| 阳朔县| 调兵山市| 苗栗市| 大厂| 偃师市| 达尔| 读书|