翻譯產品屬于定制范疇,一旦翻譯完成,里面就凝聚了付出的時間等成本,所以大連翻譯公司接單后需要先收費,然后開始排單。
對此,有很多消費者不愿意先交費,要求翻譯公司先行翻譯,然后來取再交費。對于這樣的要求我們信雅達公司是拒絕的。以為社會信譽還沒有達到憑一句話就可以干活的程度。盡管有的消費者表示:就是幾百元,也不是幾十萬,我去取件一手交錢一手交貨就完活了唄,哪來的那些毛b。對此我們很抱歉,幾百元對我們真的很重要,是我們實打實的付出勞動所得,輕松做幾十萬交易的消費者何必擔心幾百元呢。
當然,消費者初次接觸我們,對我們同樣有一個質疑的問題,對此,我們都是請他們直接到我們辦公室來交費,一方面通過見面增進彼此的了解,決定是否委托我們翻譯,同時也可以看下以往的翻譯樣本(客戶信息已抹除,同時恕不在線發送)。
在這種情況下還堅持非要我們先給翻譯好,在來付款的消費者,我們也需要謹慎,在此懇請理解。我們大連信雅達是這么做的,并非強買強賣,也許有的大連翻譯公司可以達到您的滿意也未可知。合則成交,不合則另擇他家,沒有必要炫富。
在條件越限定越小的條件下,就出現了一種結果(此前我們遭遇過),當你不收費,先給他翻譯好后,這種消費者并不來取,而是要求先給他發個照片,他拿去看好不好用,此時且不問他到底那給誰去看,而是,你發照片后,一切都按劇本往下進行:照片看不清,要掃描,然后再發送翻譯資質,大連翻譯公司一步步照做后,就沒有然后了。也許這只是個例,但是,翻譯公司也有權選擇一種對雙方都公平的方式來交易,對彼此都很公正,都有安全感,都能出處體現人性的光輝,這樣才能符合整個社會的和諧大環境。
大連翻譯公司再致消費者:我們的翻譯接單,需要先付費,如果您有疑問,可以上門來面談,但是無法憑借一句話就開始為您翻譯,敬請諒解。