大連翻譯公司國際金融英語詞匯的特征
發布時間:2020-01-14 07:13:54
|
閱讀量:2020-01-14
隨著國際經濟發展及國家交流的日益頻繁,國際金融英語作為主要語言橋梁在這當中發揮著及其重要的作用。金融英語與日常英語不同,是一門專業性較強的語言。大連信雅達翻譯公司通過從金融英語的特征來介紹并舉例的方式來了解。
一、專業術語詞義的單一性
有些詞匯是金融英語獨一無二的,與其它領域的詞匯毫無關聯,一個術語只表達一個概念,同一個概念只用同一個術語來表達。這就是學術領域專業術語的第一個特征。每個專業朮語所表示的都是一個特定的金融概念, 在使用時不能用其它任何詞語替代。例如, remittance 的意思是“匯款”,collateral意為“抵押品”等等。除類似基本金融英語詞匯具有獨特型外,還存在大量約定俗成的專有名詞,如,Dow Jones Index (道.瓊斯股票指數),International Monetary Fund(國際貨幣基金組織)等。
二、詞語簡練,信息量大
典型的金融語體是一種明確可靠且具有權威性, 能用來管理金融界、調節市場、解決矛盾的語言。金融朮語在詞義單一、準確的前提下,還有簡練的特色,其突出的表現就是縮略語的大量運用。例如:
EPS earnings per share 每股收益
FDI foreign direct investment 外國直接投資
VAT value added tax 增值稅
ROE (Return on Equity) 資本收益率
EPS (Earnings per Share)每股收益
縮略語造詞簡練、信息容量大、使用方便, 能用比較少的詞語表達出豐富而復雜的內容, 傳達更多的信息。但在使用縮略語的時候, 有一點必須注意:有些縮略語在不同的語境里會有不同的指代。例如:TSE 既可以指Tokyo Stock Exchange 也可以代表Toronto Stock Exchange。
三、歷史沿襲性及詞語的更新性
金融英語中的一些詞匯沿襲舊的金融術語含義,沿用至今,因為它們的含義在長期的使用過程中已經基本固定下來,繼續使用有助于意義的傳播與交流,也避免引起不必要的誤解,如lease,bill,share等。
19 世紀以來, 人類在自然科學和社會科學方面取得了突飛猛進的發展, 新產品、新思想不斷涌現。科學的發展也必然在金融領域反映出來, 隨之而來的就是新的金融術語的出現。例如: call option (買入選擇權),put option (賣出選擇權)等