번역확인서(번역자) Certificate of Translation,翻譯確認書 |
|||
번역자 인적사함 Personal Information of Translator翻譯人員信息 |
|||
국 적 Nationality/國籍 |
성 명 Name/姓名 |
생년월일 Date of Birth/出生日期 |
성 별 Sex/性別 |
Chinese | |||
주 소 Address(in Home country/in Korea) 住址(原籍國/韓國) |
연락처(☎) Contact Number/聯系方式 (in Home country/in Korea,原籍國/韓國) |
||
|
|||
<주의사항(Note,注意事項)> 번익자의 성명과 심년원일이 기재된 신분증 또는 여권 사본과 본 확인서를 진단서와 함께제출 (Please submit this certificate and a photocopy of identification card or passport which contains the name and birth date of the translator,with a valid diagnosis. 須將記載翻譯人員姓名和出生日期身份證或者護照復印件以及此翻譯確認書與診斷證明一同提交) |
|||
본인은 원든 서류의 문구를 사실대로 번익하있으며,번익 내용이 사실과 다른 경우에는 이어 따른 범적 책임을 감수할 것을 서약합니다. I hereby confirm that the translation of the original document is tnue and accurate, and that I will take legal responsibility should the translation differ from the original text. 本人聲明,原件所附的譯本內容與原本相符 ,如有不符之處,自愿承擔相應的法律責任。 2021yy년(年) 1mm월(月) 7dd일(日) 번역자(Translator/翻譯人員): 법무부장관귀하 To:Minister of Justice (韓國法務部長官 啟) |