翻譯服務作為一種商品,必然有其價值的形成方式,然后才體現在價格上,大連信雅達翻譯公司對此做了深入的分析,現在披露給大家,希望大家在選擇
大連翻譯公司時,能有所借鑒:
一.翻譯費
這是翻譯價值的主體部分。能占到翻譯費的60%以上。
這也是廣大客戶們能看到的部分,多數情況下,之所以很多人認為翻譯公司是沒有成本的,其實是忽略了人工成本向翻譯商品中轉化的過程。雖然閑著也是閑著,但是如果譯員手頭空置,不被占用,就隨時可以接另外一個性價比合適的單子。當然這更可能是一個想低價占有別人商品者無由的噱頭。
二.管理費
水電、交通費都是翻譯公司的間接管理費用,此外,還有管理人員工資支出,這才是管理費的重頭戲,比如,會計公司、事務人員工資、營銷人員工資、技術人員工資等。這里可能有人對“技術人員”工資感到不解:“翻譯公司還有技術人員?’,答案是肯定的,而且這部分的比例越來越大,因為目前的翻譯公司越來越重視網絡營銷,所謂得百度者得天下。你翻譯水平再高,不搞好宣傳,沒人知道你,一切歸零。所以,翻譯公司的很大精力是用在技術操作層面的。很多翻譯公司是由網絡技術人員經營的,原因正在于此。
三.房租
大連翻譯公司要想門庭若市,交通必須便利,也就是說,必需位置要好,價格就得貴。所以這部分翻譯公司負擔的成本非常可觀。
四.
翻譯壞賬
有的翻譯公司,收點定金就開始翻譯,交工后,因各種原因無法收回翻譯費,自己掏錢給翻譯發工資,這部分就形成了壞賬,如果將這部分壞賬轉嫁給翻譯,翻譯就要和翻譯公司打官司,翻譯公司敗訴的話,除了翻譯費本身,還有法庭費用等,都形成成本。
好在大連信雅達翻譯的工資一次一結,從無拖欠,自然也沒有這部分成本。
以上就是翻譯公司的成本組成分析,了解了這些,就不會認為翻譯公司是沒有成本的了,當然了其中“管理費”大有可為,如果能夠一個人身兼多職的話,就一定能夠大大節省翻譯成本。